Our pride it is to know no spur of pride (с)
...однако @музыку к предыдущей записи (осторожно -- траффик 6 метров) я просто не могу здесь не разместить...

А по этому поводу, пользуясь случаем, куда более очаровательную вещь: очень вольный перевод известной песни Status Quo...



Комментарии
07.09.2007 в 06:30

"Эорием быть не могу, эром не хочу - я SlavaF".
Прослушал вольный перевод, посмеялся. Побежал по сотрудникам делиться, а они все это уже слышали, сволочи! :)
07.09.2007 в 12:39

Our pride it is to know no spur of pride (с)
Калугин вообще довольно популярен. Что меня несколько удивляет... ну то есть не то чтоб удивляет -- просто я его в свое время ниасилил...
07.09.2007 в 20:07

"Эорием быть не могу, эром не хочу - я SlavaF".
А я вот о нём ничего не слышал. Да и с непосредственно "матчастью" у него дело швах, как мне показалось по этой песне. А вот попадание в смысл оригинала, да ещё и с удивительно похожей на оригинал артикуляцией (если я верно использую термин) - это пять!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail